Hangzhou World Foreign Language School is the second WFL school which offers IB programme, after the Shanghai World Foreign Language School.
The PYP Department has been authorized as an international school since 2015. Hangzhou World Foreign Language School was authorized by the IBO (International Baccalaureate Organization) and became an official IB world school in August, 2017.
With more than 20 years of school running experience accumulated by Shanghai World Foreign Language Academy, the Integrated Curriculum Department of HZWFL launched in 2019.Hangzhou World Foreign Language School is a candidate school for the MYP.
The IBDP of HZWFLS was established in 2019 and was officially authorized by IBO in 2021 to become the first IBDP school in Hangzhou to recruit students of Chinese citizenship.
IB World Schools share a common philosophy- a commitment to high-quality, challenging, international education- that we believe is important for our students.
杭州世外外籍人員子女學(xué)校
初中融合部2024學(xué)年招生簡(jiǎn)章
招生計(jì)劃
Enrolment Plan
杭州世外初中融合部實(shí)行四年制(6至9年級(jí)),2024級(jí)六年級(jí)招收2個(gè)班,七年級(jí)、八年級(jí)招收少量插班生,均實(shí)行小班化教學(xué)。
Our department is providing a four-year middle school curriculum for students from grade 6 to 9. It is recuiting two Grade 6 classes for the 2024 school year, and we are carrying out small-size homeroom mode for all of our students.
招生對(duì)象和條件
Entry Requirements
應(yīng)屆小學(xué)五年級(jí)和六年級(jí),身心健康,在中國(guó)境內(nèi)合法居留的外籍人員子女。經(jīng)省教育廳批準(zhǔn),外籍人員子女學(xué)校可適當(dāng)招收在省內(nèi)合法居留的香港、澳門(mén)特別行政區(qū)和臺(tái)灣地區(qū)居民以及在境外依法定居的中國(guó)公民的子女。不得招收在中國(guó)境內(nèi)定居的中國(guó)公民的子女。
Fifth and sixth graders holding foreign passports legally residing in China are invited to enroll. Through the approval of the Zhejiang Province education Bureau, children who are residents of Hong Kong, Macao Special Administrative Regions, and Taiwan that are legally residing in Zhejiang Province, and Chinese citizens who are legally residing abroad can enroll. Children of Chinese citizens residing in China shall not be admitted.
1、以國(guó)外求學(xué)為升學(xué)目標(biāo)的、符合條件的學(xué)生均可報(bào)名;
2、身心健康,品行端正;
3、性格開(kāi)朗陽(yáng)光,樂(lè)于合作,善于交流;
4、學(xué)科均衡發(fā)展,各科成績(jī)優(yōu)良;
5、英語(yǔ)優(yōu)勢(shì)明顯,聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)全面發(fā)展;
6、學(xué)習(xí)習(xí)慣良好,學(xué)習(xí)態(tài)度端正,有持續(xù)的學(xué)習(xí)興趣。
收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
Tuition
2024學(xué)年每學(xué)期學(xué)費(fèi)70000元/人。
住宿生每學(xué)期住宿費(fèi)3900元、餐費(fèi)7500元及活動(dòng)費(fèi)等按實(shí)際情況收取。
The school tuition for 2024 is 70,000 RMB per semester. Fee for accommodations is 3900 RMB per semester, catering is 7500 RMB per semester and fee for other events will be collected accordingly.
報(bào)名流程
Enrollment Procedures
1. 填寫(xiě)入學(xué)申請(qǐng)
2. 預(yù)約入學(xué)面談
3. 通知錄取結(jié)果
4. 辦理入學(xué)手續(xù)
1. Fill in the application for admission.
2. Make an appointment for admission enrollment.
3. Notification of admission results.
4. Go through the admission procedures.
請(qǐng)掃描下方二維碼填寫(xiě)信息預(yù)約訪校。
Please SCAN the code to fill in the information.
聯(lián)系方式
Contact Information
聯(lián)系電話:180 7294 2858 王老師
(微信同號(hào))
工作時(shí)間:周一至周五 8:00-17:00
學(xué)校地址:杭州市拱墅區(qū)牧歌路66號(hào)
School address: No.66, Muge Road, Gongshu District, Hangzhou
公眾號(hào):杭州世外中學(xué)
杭州世外外籍人員子女學(xué)校
學(xué)校簡(jiǎn)介
杭州世外與取得諸多榮譽(yù)的杭州上海世外小學(xué)、上海市世外中學(xué)、小學(xué)均屬均瑤集團(tuán),同宗同根。
杭州世外中學(xué)聚各方之力,匯眾人之智,共創(chuàng)高質(zhì)量、有特色、國(guó)際化的教學(xué)氛圍。學(xué)校在董事會(huì)和教育局的領(lǐng)導(dǎo)下,在秉承上海世外中學(xué)辦學(xué)宗旨的基礎(chǔ)上綜合杭州本土教育的特點(diǎn),積極探索實(shí)踐素質(zhì)教育,以“積極參與,努力實(shí)踐”(簡(jiǎn)稱“P&P”, Participation & Practice)作為核心教育理念,并逐步發(fā)展至“在參與中學(xué)會(huì)合作,在實(shí)踐中學(xué)會(huì)創(chuàng)新”(簡(jiǎn)稱“C&C”, Cooperation & Creativity ),始終強(qiáng)調(diào)發(fā)揮學(xué)生的主體作用,挖掘?qū)W生的潛能,培養(yǎng)學(xué)生的合作精神,提升學(xué)生的創(chuàng)新能力。
初中融合課程培養(yǎng)愛(ài)心、優(yōu)雅、大氣的終身學(xué)習(xí)者,根據(jù)不同年齡孩子的身心特征與認(rèn)知特點(diǎn),為6至9年級(jí)的學(xué)生提供結(jié)合中外課程優(yōu)勢(shì)的融合課程。
The Integrated Curriculum aims to prepare the new generation of Chinese with a fresh and modern global view. On the basis of fulfilling the national curriculum requirements, the Integrated Curriculum absorbs the advanced teaching philosophies of other international curriculum and provides students Year 6 to 9 with comprehensive courses combining the advantages of Chinese and international curriculum with a consideration of the physical and mental characteristics and cognitive characteristics of teenagers of different ages.
校園環(huán)境
學(xué)校坐落于拱墅區(qū)半山國(guó)家森林公園旁(牧歌路66號(hào)),依山傍水,自然環(huán)境清新雅致、舒適悠然,是學(xué)子讀書(shū)求學(xué)之佳境。
學(xué)校擁有別具一格的育人環(huán)境、現(xiàn)代化的教學(xué)設(shè)施,能充分滿足高質(zhì)量義務(wù)教育階段的教育教學(xué)要求。
HZWFLS is located next to Banshan National Forest Park in Gongshu District which offers fresh air and a comfortable environment, making it a good place for students to study.
The school has a unique education environment equipped with modern facilities can fully cater for each student’s individual educational needs during the compulsory education stage.
課程特色
杭州世外外籍人員子女學(xué)校(初中)課程融合國(guó)家課程和IB-MYP課程的教學(xué)理念與課程設(shè)置,注重“全人教育”,課程內(nèi)容豐富,覆蓋面廣,開(kāi)設(shè)類(lèi)型多樣的課程,包括語(yǔ)文、英語(yǔ)、數(shù)學(xué)、人文、科學(xué)、藝術(shù)、戲劇、設(shè)計(jì)、體育等十多門(mén)學(xué)科。
各個(gè)學(xué)科均衡發(fā)展,同等重要,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)不同的學(xué)科之后,逐漸找到自己擅長(zhǎng)或喜愛(ài)的方向,為高中IBDP課程做好準(zhǔn)備與鋪墊。
融合課程注重中國(guó)學(xué)生的母語(yǔ)學(xué)習(xí),重視閱讀習(xí)慣的養(yǎng)成、閱讀能力的培養(yǎng)和文學(xué)鑒賞能力的提升。堅(jiān)持國(guó)家課程中數(shù)學(xué)及理化生的學(xué)科優(yōu)勢(shì),結(jié)合國(guó)外的思維培養(yǎng),重視動(dòng)手實(shí)踐和實(shí)驗(yàn)教學(xué),將學(xué)習(xí)運(yùn)用于解決真實(shí)問(wèn)題。人文學(xué)科關(guān)注思辨能力和批判性思考的培養(yǎng)。藝術(shù)、設(shè)計(jì)等學(xué)科注重創(chuàng)造性思維的訓(xùn)練。體育學(xué)科培養(yǎng)學(xué)生終身運(yùn)動(dòng)的意識(shí)與能力。英語(yǔ)學(xué)科既重視語(yǔ)法詞匯,也注重聽(tīng)說(shuō)交流,更有讀寫(xiě)訓(xùn)練和小說(shuō)鑒賞。分層走班為不同程度的學(xué)生提供了因材施教的可能性。
The Integrated Curriculum, guided by the IB curriculum framework, offers a variety of subject-specific courses. Mother language learning has been put in a crucial status for Chinese students, including developing reading habits, reading skills and literary appreciation ability. Math and Sciences will be maintained as the preferential disciplines with an emphasis on developing thinking skills, hands-on practice and experimental skills so as to build up abilities of applying knowledge and skills in solving real-life problems.The Humanity courses focus on the cultivation of critical thinking. The Arts and Design courses contribute to the development of creative thinking. English course covers not only grammars and vocabulary, but also listening, speaking, reading, writing skills and the appreciation of literature. Differentiation in teaching provides the possibility of supporting students specifically in accordance with their levels.
除了英語(yǔ)課,還有人文、科學(xué)、藝術(shù)、設(shè)計(jì)等學(xué)科上都配備了外教,將外語(yǔ)與學(xué)科知識(shí)教學(xué)相結(jié)合,采用中教獨(dú)立授課、中教雙語(yǔ)授課、外教獨(dú)立授課、中外教合作授課等授課方式,不僅多渠道輸入信息,開(kāi)拓了學(xué)生的視野,更給學(xué)生全面提升英語(yǔ)能力創(chuàng)設(shè)了機(jī)會(huì)。
融合課程的評(píng)價(jià)體系立體多元,關(guān)注結(jié)果,重視過(guò)程,多角度評(píng)價(jià)學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中展現(xiàn)的學(xué)習(xí)成果、學(xué)習(xí)能力、學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)習(xí)慣和學(xué)習(xí)方法。
The evaluation system of our curriculum is multi-dimensional, focusing on results and process, and evaluating students’ learning achievements, ability, attitude, habits and methods in the learning process from multiple perspectives.
精彩活動(dòng)
除了課業(yè)學(xué)習(xí),還有各類(lèi)豐富并富有內(nèi)涵的活動(dòng)。融合課程借由活動(dòng)的契機(jī),讓學(xué)習(xí)與實(shí)踐相結(jié)合,以問(wèn)題解決為導(dǎo)向,促進(jìn)學(xué)生能力的全面提高。通過(guò)創(chuàng)造真實(shí)的教學(xué)環(huán)境和實(shí)踐運(yùn)用的機(jī)會(huì),引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)自我,關(guān)愛(ài)他人,提升他們對(duì)語(yǔ)言和文化的理解,探究他們所處的生活環(huán)境、關(guān)注社會(huì)和全球問(wèn)題,培養(yǎng)作為一個(gè)未來(lái)世界公民的國(guó)際情懷,做到更加胸懷世界。
In addition to academic study, there are a variety of activities that take problem-solving as the guidance and combine learning with practice so as to promote the overall improvement of students' abilities.
圖:初中融合部部分活動(dòng)掠影
師資團(tuán)隊(duì)
融合部現(xiàn)有中外籍教師30余人,教師年輕但充滿活力與熱情,他們熱愛(ài)學(xué)生、專(zhuān)業(yè)對(duì)口、干勁十足,敢于并樂(lè)于實(shí)踐新的教學(xué)理念,是杭州世外中學(xué)融合課程部健康有序發(fā)展的根本保證。
Both Chinese and foreign teachers are young but full of vitality and enthusiasm, and all with professional background. Loving and energetic, they are willing to put new teaching concepts into practice, which is the fundamental guarantee for the healthy and orderly development of MYP.
“培養(yǎng)學(xué)生成為一個(gè)有責(zé)任感的國(guó)際公民;一個(gè)知道如何去學(xué)習(xí)的終生學(xué)習(xí)者;最大限度地獲得中西文化交融和中西方教育方式的優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)。”這正是杭州世外初中融合部的教育愿景。
The education vision is “to cultivate students to become responsible international citizens and lifelong learners, and to optimize the integration of Chinese and Western cultures and pedagogical methods.”
招生咨詢電話
雙語(yǔ)部初中(中考方向):15395848522
融合國(guó)際初中:18072942858
IBDP國(guó)際高中:18958143128
杭州市拱墅區(qū)牧歌路66號(hào)
電話:(0571) 8738 2801