最近
法國的小伙伴
都隔離在家
除了上網(wǎng)課
身邊也沒有了法國朋友可以嘮嗑
好多寶寶覺得
自己的法語變得越來越張不開嘴
怎么辦?
明好給大家說10個提升法語口語的stratégie
一起學(xué)起來吧!
01
Vous écoutez régulièrement du français
La compréhension et la production sont très liées. En écoutant du français, vous développez votre vocabulaire et vous mémorisez des modèles de phrases. De plus, les sujets imposés dans les examens comme le DELF B2 sont toujours liés à l’actualité. Il est donc nécessaire de s’informer en écoutant des nouvelles à la radio ou à la télévision. Mais pratiquez aussi pour le plaisir, en regardant des films ou en écoutant des chansons.
經(jīng)常性地聽法語
可以是針對考試
像TEF-TCF/DELF-DALF
根據(jù)考試聽力題
進(jìn)行重點單詞,詞組的積累
也可以是為了興趣愛好
聽自己喜歡的電臺
或者看電影,聽音樂
都是可以提升詞匯量
和對法語語音的敏感度
02
Vous observez les règles d'organisation
Il est important de savoir observer et analyser. Quand vous écoutez un exposé argumentatif par exemple, notez comment les idées s’organisent, comment on conclut… Analysez également les différences entre l’écrit et l’oral. A l’oral, on tolère plus facilement les répétitions, les hésitations…
觀察“組織的規(guī)律”
是指在看別人的演講或者exposé時
要學(xué)會觀察和分析
記錄下說話者的觀點和論據(jù)
分析其中的內(nèi)在邏輯
這樣就可以“取其精華”
加以借鑒
03
Vous pratiquez l'oral seul
Cela vous étonne ? Pourtant, se parler « mentalement » (dans sa tête) est un exercice qui n’a que des avantages. D’abord, vous pouvez pratiquer partout (dans le bus pour aller à l’université…). Ensuite, imaginer un dialogue ou un exposé dans sa tête permet de s’entraîner sans stress. C’est enfin un excellent moyen de mémoriser et de savoir ce que vous avez encore besoin d’apprendre.
自說自話
是不是很震驚?
訓(xùn)練自己的口語時
從睜開眼睛開始
做的每一個動作
或者想的事情
可以思考用法語如何表達(dá)
然后說出來
比如:今天穿了什么樣的衣服
要去見什么人
完成什么學(xué)習(xí)工作計劃
但凡能想到的都用法語說
這過程中會遇到不會的單詞
然后去查字典
又是“一箭雙雕”的事情喔
04
Vous pensez en français quand vous parlez
C’est indispensable ! Préparer des phrases « dans sa tête » en langue maternelle puis traduire mot à mot en français donne de mauvais résultats. Pensez plutôt par notions et fonctions, c’est-à-dire avec des phrases modèles. Par exemple, comment on exprime la conséquence en français ? Quelles phrases avez-vous déjà en mémoire ?
這個方法跟第3點類似
可以結(jié)合起來一起用
將腦海中已經(jīng)有的母語句子
進(jìn)行法語翻譯
當(dāng)養(yǎng)成了用法語去思考的時候
其實法式思維也就在慢慢培養(yǎng)了
05
vous trouvez normal de parler dans une langue étangère
Vous vous trouvez bizarre quand vous parlez en français ? Vous craignez d’être ridicule ? C’est normal ! Mais cela veut dire aussi que vous manquez de pratique… À partir du niveau B2, parler français doit devenir une routine et même, je l’espère, un plaisir ! Pensez qu’apprendre une langue c’est s’ouvrir à une autre culture. En général, cela entraîne des changements positifs !
你覺得說法語很奇怪嗎
是不是很害怕張嘴?
這很正常
但是一定要實踐!實踐!實踐!
重要的事情說3遍
不要怕丟人
不要覺得自己有口音
就大膽的說
要對自己有信心喔
06
Vous n'avez pas peur de faire des erreurs
La peur de faire des erreurs peut être bonne ou mauvaise ! Mauvaise, si elle vous « bloque » dans l’expression. Faire des erreurs est normal. C’est comme cela que l’on apprend. Donc, parlez le plus possible et ne cherchez pas la perfection. En revanche, cette peur est bonne, si elle vous pousse à apprendre toujours plus, à contrôler vos erreurs, surtout pendant un examen !
在口語交流時候
人們更注重的是“溝通的內(nèi)容”
而不是你的語法是不是百分百正確
所以 不要害怕犯錯
一般人不會嘲笑你的語法錯誤
如果遇到愿意糾正錯誤的人
也要心存感激
因為可以讓自己更進(jìn)步
當(dāng)然 如果你感覺到他的糾正
是故意的帶有諷刺意義的
那就要回懟回去
氣勢不能輸 嗯哼
07
Vous vous évaluez régulèrement
En fait, cette stratégie est valable dans tous les domaines. Pour faire des progrès rapides, il faut se poser beaucoup de questions. Après un exposé par exemple, repassez-vous le « film » dans la tête : est-ce que j’ai bien utilisé les connecteurs ? Est-ce que mes arguments étaient clairs ? Est-ce que les auditeurs avaient l’air convaincu, etc.
要時常自我檢測
這個方法適合任何領(lǐng)域
比如自己做完exposé
可以回想一下
剛剛有說的不好的地方嗎
是否使用“連接詞”了
是應(yīng)該添加還是刪減一些內(nèi)容
避免下一次在同一個地方犯錯
08
Vous repérez vos erreurs
Connaissez-vous vos erreurs les plus fréquentes ? Est-ce que vous vous écoutez quand vous parlez ? Est-ce que vous corrigez une erreur quand vous la remarquez ? Cette capacité d’autocorrection est très appréciée lors des examens.
“自我糾正”的能力也非常重要
尤其是在DELF-DALF口語考試中
如果一個考生說 “je préférer”
發(fā)現(xiàn)自己說錯了
然后立馬糾正
“ pardon, je répdère"
這樣子考官是不會記錄錯誤的
因為學(xué)生有自我糾正的能力
所以當(dāng)自己說完一句話
可以嘗試自我進(jìn)行檢測
培養(yǎng)autocorrection的能力
當(dāng)然不能每句話都說錯 再糾正
這樣證明基礎(chǔ)還是不夠強(qiáng)
09
Vous enregistrez vos productions
Je sais bien que l’exercice peut être très pénible… mais il est très efficace. Enregistrez le plus possible vos productions orales. Même des productions courtes comme la répétition de phrases modèles, cela vous aidera à les mémoriser. Réécoutez vos productions avec un objectif différent à chaque fois : une écoute pour vérifier le contenu, une autre pour repérer les problèmes de prononciation, etc.
這個方法我也經(jīng)常用
進(jìn)行錄音 然后回放
當(dāng)聽自己的錄音時
就會非常清楚地知道哪里出現(xiàn)錯誤
包括自己的喘氣聲 斷句的節(jié)奏
都可以進(jìn)行記錄
提醒自己下一次可以做的更好
10
Vous pratiquez l'oral avec un ami
De nombreux scénarios sont possibles pour travailler l’oral en tandem. Ensemble, vous pouvez chercher des idées, débattre en jouant des rôles opposés (l’un est pour une solution X, l’autre contre). Vous pouvez également évaluer vos productions selon des critères précis et en justifiant les notes que vous donnez, comme je l’ai déjà montré pour la production écrite. Ces échanges sont toujours enrichissants.
跟朋友一起說法語
尤其是準(zhǔn)備考試期間
可以拉著小伙伴
共同準(zhǔn)備一個主題
兩個人互相做exposé
然后模擬考官
對彼此進(jìn)行提問
雖然不能百分百將錯誤全部指出
但是也會收獲很多不同的想法和建議
是一個非常棒的方法喔