更新于2018-11-12 14:24:14
533
閱讀
0
回復
  A man has two dogs: a hound and a housedog. He trains the hound to help him hurt and teaches the housedog to watch the house.
  有一個人養(yǎng)了兩條狗:一條是獵犬,一條是看家狗。他訓練獵狗幫他打獵,教看家狗守家。
  When he returns home after a day’s hunt, he always gives the housedog some meat. The hound feels very angry. He says unhappily to the housedog, "I work very  hard outside, but you do nothing and share my food."
  當獵人打了一天獵回家后,總要分給看家狗一些肉,獵狗對此很生氣。它不高興地對看家狗說道:“我在外邊追捕獵物十分辛苦,而你在家什么都不做,但你卻分享我的食物。”
  "Don’t blame me, my friend. You should blame the master. He doesn’t teach me to hurt, but to share other’s food," the housedog answers.
  看家狗回答道:“不要責怪我,我的朋友。你應該去責備主人。他不教我打獵,卻只教我分享別人的食物。”
  Don’t blame children for the mistakes of their parents.
  寓意:不要因為父母的錯誤而去責備孩子。
  • 人贊過
查看更多
相關推薦

快速回帖 使用(可批量傳圖、插入視頻等)

表情
新用戶注冊
  Ctrl + Enter 快速發(fā)布
 

 19