我家兒子 9 歲了,從 6 歲左右開始英語啟蒙到現(xiàn)在,一直走的是小火慢燉、佛系堅持的路線。
三年多下來,兒子從最初的英文兒歌、一路聽讀繪本、看原版動畫片,進階初章,中章等,最近已經(jīng)能直接裸聽英文版 Journey to the west《西游記》了,
和 小花生 里的眾多牛娃比起來真是相形見絀,但也在慢慢地收獲和成長。
今天借 @英語編輯小冰 的征文,總結(jié)一下我們這幾年的聽力進階之路。
本文由花友 @Sherrysun 發(fā)布于小花生寫作計劃
回顧下來,兒子三年來的聽力進階之路分為三個階段,下面我分階段分享每個階段我們的聽單及實操方法。
6歲~6歲半:聽兒歌,親子讀,看動畫
啟蒙初期我們主要是通過聽兒歌、親子閱讀和觀看原版動畫來積累聽力詞匯的。
兒歌
兒歌其實有很多選擇,有《鵝媽媽童謠》,Starfall兒歌還有 Wee Sing。我們聽得最多的是 Wee Sing。
全套有 800 多首,分門別類,內(nèi)容豐富,韻律動聽,配上天籟童聲,連老母親聽著都很喜歡。
我們還買了 Wee Sing 兒歌書,雖然書沒怎么用,配套的CD卻成了那時我們開車出行時最好的磨耳朵伴侶。
這個階段,兒子晚上會聽 20-30 分鐘的英文兒歌,每周循環(huán)播放 5-10 首,每個月最后一周重復播放前三周的兒歌。
就這樣,聽著聽著,某天突然就發(fā)現(xiàn)孩子會唱"It's raining. It's pouring. The old man is snoring…."
還有一次樂高課上搭建了唱片播放機,他給大家模擬唱片唱了首長長的 This Old Man ,老母親不禁狠狠驚喜了一把。
- 上下滑動可查看歌詞 -
This old man he played one
這個老人,他說一
He played knick-knack on my thumb
他在我的拇指上敲了敲
With a knick-knack paddy whack
拍拍手
Give a dog a bone
扔給小狗一根骨頭
This old man came rolling home
老先生,回家走
This old man he played two
這個老人,他說二
He played knick-knack on my shoe
他在我的鞋子上敲了敲
With a knick-knack paddy whack
拍拍手
Give a dog a bone
扔給小狗一根骨頭
This old man came rolling home
老先生,回家走
This old man he played three
這個老人,他說三
He played knick-knack on my knee
他在我的膝蓋上敲了敲
With a knick-knack paddy whack
拍拍手
Give a dog a bone
扔了小狗一根骨頭
This old man came rolling home
老先生,回家走
This old man he played four
這個老人,他說四
He played knick-knack on my door
他在我的門上敲了敲
With a knick-knack paddy whack
拍拍手
Give a dog a bone
扔給小狗一根骨頭
This old man came rolling home
老先生,回家走
This old man he played five
這個老人,他說五
He played knick-knack on my hive
他在我的蜂窩上敲了敲
With a knick-knack paddy whack
拍拍手
Give a dog a bone
扔了小狗一根骨頭
This old man came rolling home
老先生,回家走
This old man he played six
這個老人,他說六
He played knick-knack on my sticks
他在我的棍子上敲了敲
With a knick-knack paddy whack
拍拍手
Give a dog a bone
扔了小狗一根骨頭
This old man came rolling home
老先生,回家走
This old man he played seven
這個老人,他說七
He played knick-knack up to heaven
他敲到天上去
With a knick-knack paddy whack
拍拍手
Give a dog a bone
扔了小狗一根骨頭
This old man came rolling home
老先生,回家走
This old man he played eight
這個老人,他說八
He played knick-knack on my gate
他在我的碟子上敲了敲
With a knick-knack paddy whack
拍拍手
Give a dog a bone
扔了小狗一根骨頭
This old man came rolling home
老先生,回家走
This old man he played nine
這個老人,他說九
He played knick-knack on my line
他在我的脊椎上敲了敲
With a knick-knack paddy whack
拍拍手
Give a dog a bone
扔了小狗一根骨頭
This old man came rolling home
老先生,回家走
This old man he played ten
這個老人,他說十
He played knick-knack once again
他又在我的脊椎上敲了敲
With a knick-knack paddy whack
拍拍手
Give a dog a bone
扔了小狗一根骨頭
This old man came rolling home
老先生,回家走
親子閱讀原版繪本
啟蒙初期,我們報了一個自攢的線下英語班。創(chuàng)辦人是位英語專八水平的媽媽,曾經(jīng)是大學英語老師。跟著這位老師,我意識到了親子閱讀的重要性,從此開啟了漫漫的原版繪本親子閱讀之路。
起初我并沒研究應該讀什么,就先入手了《培生幼兒英語》預備級。
還有《麗聲經(jīng)典故事屋》。
每天給孩子讀兩三本,小朋友從只能集中精力聽幾分鐘,到全程認真聽,后來還主動挑出來幾本自己翻看。從沒有興趣到感興趣,我們的親子閱讀取得了初步成效。
后來線下英語班自帶的繪本館可以免費借書之后,每周送孩子去那上課時我都沉浸在繪本館里精心挑選繪本。從最簡單的紙板書、觸摸書到后來篇幅較長的繪本,我一邊摸索著孩子的興趣一邊也適當?shù)匾龑А?/b>
孩子喜歡鱷魚和鯊魚,我就在上千本繪本里淘出來各種和鱷魚、鯊魚相關的繪本。他喜歡機械和消防,我又翻尋出來好些相關繪本。
鱷魚主題繪本
鯊魚主題繪本
雖然老母親的英語發(fā)音比較一般,但對孩子最了解,不認真聽的時候就想辦法加點料,手舞足蹈也行,中文翻譯也行,總之絞盡腦汁把小聽眾拉回來。日積月累,孩子的聽力詞匯慢慢上去了,老母親也新學了不少新單詞。
原版動畫
啟蒙初期聽力積累的另一大功臣就是原版動畫。老師本來建議我們先從 Maisy《小鼠波波》和 Penelope《藍色小考拉》起步,可我們家小朋友就是不按常理出牌,Maisy 看了幾集就不想看了。
上 Peppa Pig《小豬佩奇》吧,之前看過中文版了,英文版根本不想再看了。
老母親豈是這么容易被打敗的,找來找去終于找到了 Big Muzzy《瑪澤的故事》這部頗有歷史的動畫片,搞笑的故事情節(jié)終于吸引他看完了。一遍不過癮,還看了第二遍。
老母親又找來兒子沒看過的《小豬佩奇》原版動畫片的第四季和第五季,把他感興趣的比如消防、機械類的某幾集翻出來看,慢慢地他就上鉤了,愉快地把第四季和第五季全看完了,還把某些集的音頻也聽了好幾遍。
“魚兒”上鉤之后,接下來結(jié)合他的興趣愛好選擇合適的動畫片就可以了。從啟蒙初期到現(xiàn)在我們看過的動畫片如下,大部分都是很經(jīng)典的啟蒙動畫:
Big MuzzyMaisy《小鼠波波》Peppa pig巴巴爸爸英文版I can cookPaw patrolSuper wingsAlphabet blocksTeam Umizoomi安迪的野外冒險DinotruxLittle princess(部分)Busy town(部分)Fireman Sam(部分)Blaze and the monster machineRusty RivetsCurious GeorgeMight Machines(部分)How it’s made造物小百科(部分)
6歲半~8歲:親子閱讀走向多元,分級閱讀慢慢爬坡,
自然拼讀順利開啟
隨著聽力詞匯的慢慢積累,原版繪本的親子閱讀也更加多元化了,可分級,可繪本,可橋梁。我還帶娃順勢開啟了自然拼讀。
分級讀物
分級如 I Can Read , Step Into Reading,《國家地理分級》Scholastic 學樂分級,Usborne 圖書館系列,Ladybird 分級。
Read it Yourself with Ladybird: Level 1-Tinga Tinga Tales: Why Giraffe Has a Long Neck 內(nèi)容難度示例
原版繪本
繪本如《好奇猴喬治》《小豬小象系列》《小毛怪系列》Julia Donaldson 系列,《女巫溫妮》系列 和 慶子的系列繪本。
小朋友的分級閱讀打卡,也從《海尼曼》過渡到《牛津樹》和 RAZ 分級閱讀,讀的同時會反復聽音頻。
《牛津樹》4 內(nèi)容難度示例
自然拼讀聽力詞匯積累到這個時候,我們也很自然地開啟了自拼學習。一邊聽 Phonics Kids《蒲公英自然拼讀王》。
還有 Jolly Phonics 兒歌
一邊刷了《蒲公英自然拼讀》的一些題。
同時配合 Alphabet Blocks 《字母方塊》動畫片,學了個七七八八。
接下來就是在閱讀中鞏固了。
8歲~9歲+:鞏固分級閱讀,進階橋梁初章,踮腳夠夠中章
隨著小朋友閱讀能力的提升,親子閱讀慢慢退居二線,老母親只給讀了些Let's Read and Find Out Science、I wonder why和usborne圖書館系列,只能說聊勝于無。
去年寒假趕上疫情,居家學習期間早上不用那么早起,醒來之后就繼續(xù)躺床上聽會兒音頻,從分級到橋梁,再到初章,甚至踮腳夠了夠中章,聽力一下子提升了不少。這期間我們聽過的音頻按類別列舉如下。
繼續(xù)鞏固分級、繪本
RAZ E 到 M 級。
RAZ E 內(nèi)容難度示例
RAZ M 內(nèi)容難度示例
《牛津樹》5-9
《牛津樹》5 內(nèi)容難度示例
《牛津樹》9 內(nèi)容難度示例
繪本方面,繼續(xù)聽了《好奇的喬治》和《小毛怪》系列。
聽單新增橋梁書
聽力入章啦!
初章書聽了這 3 套。
《牛津樹》10-12,《牛津樹》12內(nèi)頁難度示例
Magic Tree House《神奇樹屋》部分聽完,下圖為 第 MTH #25:Stage Fright on a Summer Night - Mary Pope Osborne 內(nèi)容難度示例
My Weird School《瘋狂學!,部分聽完,下圖為“瘋校“第一季內(nèi)容難度示例
中章書聽了 這 3 套。
《羅德爾 · 達爾作品集》,下圖為作品集中,Fantastic Mr. Fox《了不起的狐貍爸爸》內(nèi)容難度示例
Charlotte's Web《夏洛的網(wǎng)》
Pipi Longstocking《長襪子皮皮》
最近還裸聽了 英文版《西游記》Journey To The West 的音頻
這部動畫音頻直接裸聽的,聽了至少6遍,真愛啊。老母親拿著前10集的單詞本考了考他,80% 都知道,看來效果不錯
目前除了 RAZ 涉及非虛構(gòu),其他都是虛構(gòu)類為主,所以加入更多的非虛構(gòu)音頻也是我們未來的目標。
寫到最后想說的是,小花生 里的牛娃多得讓人眼花繚亂,如何做到不焦慮,找到適合自己孩子的成長路線尤其重要。
學習是一個需要長期堅持和積累的過程,我想我們會繼續(xù)堅持小火慢燉、佛系堅持的路線,去聽,去學,去成長。
來源:小花生網(wǎng)