我用蓋兆泉書后的測試網站給我女兒測了聽力詞匯,勾選她認識的詞匯的標準,就是生活中她指認過的,或者自己表述過的詞。我也是覺得好玩就一測,結果嚇一跳。而且我感覺這個成績幾乎都是我倆通過玩童謠,聽童謠聽來的。
學習童謠低效率的模式,就是老母親會采用的日常模式,放著給娃聽,美名磨耳朵。根據聽出英語力(磨耳朵)需要可理解性輸入的原則,可以推斷盲聽童謠磨耳朵是無效的。
兒童語言發(fā)展方面的研究專家 Patricia K. Kuhl 做了實驗研究,讓9個月大的嬰兒單純看外語錄像帶,聽錄音,結果表明,嬰兒辨別外語語音的能力并沒有提高。他認為嬰兒的外語學習需要情感(affection),意愿(motivation)和互動(interaction)。可見單純地用干聽的方式磨耳朵,缺乏對內容的理解,基本等于聽天書。
Jack and Jill went up the hill,
To fetch a pail of water;
Jack fell down and broke his crown,
And Jill came tumbling after.
就上面這首歌放八百遍你指望娃聽懂這段話?怎么懂?最起碼得知道一些核心詞吧,hill ,fetch ,water 等等。
我在女兒一歲半之前也是這么做的,就放著兒歌讓女兒聽,講真,鵝媽媽童謠的晦澀程度,我自己都好多聽不懂。
但是我那時還做了一件事,就是跟著視頻學唱跳。我那時候對可理解性輸入只停留表面,沒深究,唱跳就是為了鍛煉女兒聽指令,還有就是音樂啟蒙。我們英文童謠學了幾首,一歲半后女兒能開口了,會唱的英文歌就是我給她唱跳的幾首,我開始惡補童謠磨耳朵的正確姿勢。
然后我就悔不當初,發(fā)現自己做得晚了。同志們,兒歌童謠是寶庫,但是別給孩子磨了,你得給他們唱出來,玩出來,跳起來。
怎么用童謠有效磨耳朵?
一歲半以下小月齡的孩子,老母親可以自己唱,加肢體動作。也可以放音頻,但是需要是孩子能理解的那種兒歌,這個其實就是 TPR 教學。
小月齡孩子的英語聽力詞匯積累,就是名詞指認和動詞TPR,TRP是Total Physical Response 的簡稱,也被叫做直接式溝通教學法、完全生理反應理論等,就是讓你直觀表現出來,特別是動詞。我覺得唱跳兒歌就是TRP的一種了。
孩子一歲半以后,可以搭配英語視頻看,需要控制時間,堅持可理解性輸入。這樣孩子的聽力詞匯妥妥上來了,后續(xù)引入動畫片也順暢。蓋兆泉老師的建議是,看動畫片也要追求最大程度的可理解性輸入。所以,看動畫片之前,應該在生活中先教會孩子 200-1000個聽力詞匯作為準備工作。
兩歲以后可以直接給孩子看視頻,但是要陪看,家長自己要會唱。
這里插播一個關于近視的問題,孩子會近視不是看電視的問題,而且遠視儲備不夠。遠視儲備夠了,再造也不近視,這就是為什么說娃要保證一天兩小時的戶外時間。
因為遠視儲備不夠,你看書看久了跟電視一樣也會近視的。這時候,20,20,20法則可以用起來,20分鐘電視,遠眺20英寸(大概6米吧),遠眺20秒,日常盡量保證足夠的戶外時間,電視也不是洪水猛獸,我們要做的就是把關視頻內容,小娃還得陪看。
那么聽什么兒歌呢?
我收集了《清華幼兒英語》
《迪士尼美語世界》
We Sing
《鵝媽媽童謠》
Super Simple Song
最后我家只聽 SSS,因為其他的編曲真的不太好聽,最主要 SSS 我覺得夠用了,覆蓋面太廣了,詞匯簡單基礎卻覆蓋全方位。
SSS 詞匯量有多大呢?我們在讀《牛津閱讀樹》的時候,有一本書叫 The Big Spin,這個 spin 就是快速旋轉的意思。怎么跟娃解釋,我卡住了。
然后我們有一天聽兒歌 Santa Is On His Way ,有一句是“ What do you want for chirstmas,I want a yo-yo to spin,spin? ” 然后它就展示了玩悠悠球的旋轉過程。這首兒歌我們重復了幾遍,每次到 spin 我就向女兒強調,肢體語言一起上,再回去讀 The Big Spin 就順了。
SSS 的歌詞跟分級讀物中詞匯的重復率很高,甚至覆蓋面更廣。而且詞運用是在語境里的,是非常完美的啟蒙材料。比《鵝媽媽童謠》,Wesing 還有《清華幼兒英語》都要好用,個人感覺,現在大多數媽媽不是資源不夠,是資源太多聽不過來,看不過來。
孩子學兒歌、童謠可以怎么用呢?
生活日常用語
作為英語渣老母親,日常口語我說不出口,覺得別扭,也不知道對不對,來,上兒歌。
SSS 有個 This Is The Way 系列,涉及刷牙,洗澡,睡覺,穿衣,上學。
刷牙時,為了趣味性,我們就唱 Brush Your Teeth
Brush your teeth up and down.
Brush your teeth round and round.
Brush your teeth from leftto right.
Brush your teeth in the morning and night.
……
洗澡時就唱 The Bath Song
Can you wash your hair?
I can wash my hair.
Can you wash your feet?
I can wash my feet.
Can you wash your face?
……
穿衣出門都有可以唱的兒歌,一通操作孩子可以積累多少詞匯量了。自己有心的話,再把一些牙刷牙膏,洗發(fā)水啥的詞匯補上。音樂啟蒙也做了,英語啟蒙也上了,生活習慣也在玩中培養(yǎng)了。
我們每次出門前就唱 "Put on your shoes",她就會故意指手腕唱:"hurry up hurry up hurry hurry up"。
聽指令唱跳游戲,以及動物類童謠
在2歲前的英文繪本 Eric Carle 的繪本是必不可少的,那本 From Head To Toe 更是熱門。讀了這本書想跟娃玩英語指令游戲,認身體各個部分的英語名詞。
一本書怎么夠,SSS 里面也有成排的兒歌
Hello,One Little Finger,How Many Finger,Head Shoulders Knees,Wag Your Tail,Go To The Zoo 等等,感受下歌詞
Hello hello, can you clap your hands?
Can you strech up high?
Can you touch your toes?
Can you turn around?
這首我女兒13個月時,就能跟著做指令。通過這系列兒歌,就能把身體各部分認清楚,還能了解關于動物的一些名詞,特性,動作等等。以后我們再讀卡爾爺爺( Eric Carle )的系列繪本也會輕松,因為娃都認識了。
反義詞
我們買的英語原版書有一類反義詞系列,分級讀物中也有,嘿嘿嘿,你以為兒歌沒有嘛?有的呀!
Open shut them
Open shut them, open shut them.
Give a little clap, clap, clap.
Open shut them, open shut them.
Big and small.
Big and small. Big and small.
…………
女兒小時候去圖書館,不會控制音量,我就是通過和她唱類似 Quiet And Loud的歌在家里練習玩的。
節(jié)日主題相關詞匯
我女兒更小的時候特別喜歡 Rain Rain Go Away 這首歌,我就把 SSS 里 Go Away 這個系列都找出來了。結果后面的涉及的都是蜘蛛,蝙蝠,女巫之類的主題,特別暗黑系,
這一趴延伸出去就是萬圣節(jié)的一切,涉及的詞匯量特別大和廣,但是我閨女特別喜歡這一趴,日常唱兒歌的時候,老母親不太能hold住。
女兒20個月左右,我就和她一起看視頻了,她沉迷于萬圣節(jié)的一切不可自拔。后續(xù)我們引入學樂分級和海尼曼的時候,女兒不愛看的書,我只要翻出跟萬圣節(jié),蜘蛛,山洞,怪獸相關的,她立馬屁顛屁顛滾來看。
Knock Knock,Trick or treat,Who are you?
I'm a ghost. I'm a little ghost.
Knock Knock,Trick or treat,Who are you?
I'm a cowboy. I'm a little cowboy.
Knock Knock,Trick or treat,Who are you?
I'm a witch. I'm a little witch.
Knock Knock,Trick Or Treat 這首歌完美詮釋了萬圣節(jié)的活動內容。搭配 Five Little Pumpkin,Peek A Boo Halloween,Baby shark Halloween 等等,后續(xù)牛津樹的 Good Old Man,Fancy Dress 就都可以用上。
同樣的就是圣誕節(jié)專題,關于圣誕老人,馴鹿,精靈,后續(xù)引入的All Aboard Reading,一開始女兒不看,抽出一本 Santa 相關的,搞定。
講真你要科普萬圣節(jié)、圣誕節(jié),以及涉及西方節(jié)日詞匯,作為沒有文化背景的我們是挺難的。但是兒歌完美的解決了這些問題,萬圣節(jié)的裝扮,圣誕老人鉆煙囪這些,兒歌現成,搭配繪本,你不需要費口舌就搞定了。
這也是我特別喜歡 SSS 的原因,唱得多看得多聽得多,背景框架就搭起來了。特別是刷分級,無論《牛津樹》還是 RAZ ,后續(xù)都有很多文化背景的繪本,兒歌先行,分級引入的阻礙也會小一點。
音素
女兒后期學自拼特別重要的一個環(huán)節(jié)就是學音素,換成中文就是押韻。能不能學好自然拼讀,就看她能不能聽出不同詞之間的押韻部分。這就是蘇斯博士備受推崇的原因。
但是童謠里面有嗎?有的呀。有很多,老母親等女兒大一點,歌熟了,完全可以邊唱邊讓她發(fā)現,例如 Rain Rain Go Away 這首
rain rain go away ,
come again another day ,
momy want to play,
rain rain go away.
后續(xù)搭配蘇斯博士的書,我自己也能做點自然拼讀的功課,蘇斯博士的書也都是可以唱的。
顏色、圖形、數字等等
我買 Hight Light-Hello 雜志的時候,是被博主的一句話術吸引,講里面有句 "I can see bule,can you find something bule",就是可以作為日常生活簡單句應用。
但是自從我研究兒歌之后,發(fā)現童謠全包了。SSS有個類似系列 I Can See Somthing Pink,我閨女的顏色詞匯就是這樣學來的。
日常我還會跟她玩學習顏色、圖形、數字等英文詞匯的游戲。同樣的還有形狀,我們聽兒歌時,會把對應形狀磁力片全都翻出來,唱到哪個拿哪個。
還有涉及天氣的,出行的等等,但凡你想和孩子聊的,都能找到。很多詞匯我沒列出來,算是拋磚引玉吧,英語童謠唱得好,英語啟蒙一大步。
本文由 @兔子5729985972 發(fā)布于小花生寫作計劃