何為真正的雙語教育?家長如何面對雙語學(xué)校有可能出現(xiàn)的“中文學(xué)不好英文也學(xué)不好”的情況?有可能給到孩子“雙母語”能力嗎?作為一位在國外生活了20多年的老海龜校長,上海西外外國語學(xué)?傂iL林敏,就雙語教育作了一番點(diǎn)評。為家長們解答這些問題,再合適不過。文末我們也特別附上林校長萬字舊文——《雙語人是怎么煉成的?》要點(diǎn),細(xì)細(xì)再讀,必有收獲。作者:林敏本文原文來自:外灘教育微信號:TBEducation自己兩年前寫了《雙語人是怎么煉成的?》一文,那篇文章在討論以漢語為母語的中國學(xué)生,如何能真正具備雙語的素養(yǎng)與能力。
此文中也特別提到,
雙語人不僅是具備兩種語言的運(yùn)用能力,也要有一種深層的文化與價(jià)值的多元思考、分析、判斷及綜合能力,更要發(fā)展出一種超越單面認(rèn)同的多元立體的“Rich identity ”。 這一豐厚的“自我認(rèn)同”盡管是多層面的 (multi -dimensional ),但其內(nèi)核仍然是母語界定的文化根基。雙語人及雙語素養(yǎng),其實(shí)絕大部分是有母語與準(zhǔn)母語的差別,這一差別,不僅是語言學(xué)層面上的差別,更是一種文化、價(jià)值及自我認(rèn)同深層意義上的差別。 所以,中國語境中的雙語學(xué)校,無論在中英文上怎樣分配授課學(xué)習(xí)時(shí)間,母語的強(qiáng)勢地位是由個(gè)體的身份認(rèn)同所確立的。
語言學(xué)習(xí)的時(shí)間或強(qiáng)度可以改變一個(gè)人的語言能力,但
在高階思維中,還涉及各種情感、心理模式、審美情趣、認(rèn)知傾向及價(jià)值判斷等各種由深層文化結(jié)構(gòu)所傳承、影響并限定的各種關(guān)健范疇及元素。
以中文為母語的中國孩子,本來其母語文化與社會所構(gòu)建的認(rèn)知、情感及心理結(jié)構(gòu)是其身心及學(xué)業(yè)健康發(fā)展的自然基礎(chǔ)。英語或其他外語只能是其第二語言,充其量學(xué)得再好,也只是
"準(zhǔn)母語”。
如要將母語與“準(zhǔn)母語”換位,不只是語言層面上的“換位”,而是要將其“身份認(rèn)同”推倒重來。中國人自我認(rèn)同變成異國人的身份認(rèn)同,等于是“重塑”或“重構(gòu)”一個(gè)人安身立命的根基。
所以,這不是一個(gè)簡單的語言主體性轉(zhuǎn)換的問題,也不是一個(gè)中國學(xué)生為主體的雙語學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量問題。猶如像伊頓、哈羅、安多佛等這些英美名校,
只要學(xué)生主體的身份認(rèn)同不變,再怎么花時(shí)間精力教中文,其英美學(xué)生的中文思考力最大限度也不會超過中國最好雙語學(xué)校的中國學(xué)生的英文思考力。
正如我在《雙語人是怎樣煉成的?》舊文中所提到的,民國時(shí)那些大師們,胡適、陳寅恪、趙元任、林語堂、湯用彤、吳宓、金岳霖、梁實(shí)秋、錢鐘書等,他們是中國百年來最好的“雙語人”。
他們學(xué)貫中西,
但都是以中文作為母語,英語只是“準(zhǔn)母語”。他們的學(xué)問根基及高度仍主要是由其母語文化所界定。其中國人的身份認(rèn)同也一以貫之。幼時(shí)讀私塾浸潤于中國經(jīng)典,少時(shí)開始學(xué)英語讀西學(xué),當(dāng)年的留美預(yù)備學(xué)堂——清華學(xué)校,也是半天美國老師上課、半天中國人文教育。
民國時(shí)的許多教會學(xué)校,盡管是全外文教學(xué),但仍保留著中國經(jīng)典課程。所以,那時(shí)中國各行各業(yè)的精英們,雖學(xué)術(shù)風(fēng)范、治學(xué)方法、生活方式、專業(yè)語言等方面頗西化,但
其身份定位、自我認(rèn)同卻仍根扎其母語文化。
也許,準(zhǔn)母語或第二語言所帶來的影響,能使一個(gè)人的生存發(fā)展,有著更多的機(jī)遇空間與豐厚度
,但母語或母語文化才能在一個(gè)人長遠(yuǎn)的身心及職業(yè)發(fā)展上起決定性的作用!身份認(rèn)同或自我角色的錯(cuò)位,母語與準(zhǔn)母語的混淆,會使我們孩子的自然成長與發(fā)展帶來各種扭曲及留下很深遠(yuǎn)的后遺癥!
母語及母語文化所構(gòu)建的情感認(rèn)知審美結(jié)構(gòu)一旦被消解重構(gòu),那個(gè)體發(fā)展的路徑與生存模式也會有根本的變化。
也許,魔都的雙語學(xué)校與英美名校相比,確實(shí)存在著英文及學(xué)科教學(xué)方面的差距,這些差距是追求雙語教學(xué)過程中不可避免的代價(jià)。
就像一個(gè)生在雙語家庭的嬰兒,如果父母雙方堅(jiān)持與嬰兒各講自身的母語,孩子開始說話及語言發(fā)展的能力,會比單語家庭一開始要慢。但隨著孩子的成長,
雙語的刺激與互補(bǔ),會讓孩子的語言敏感度及智力情感的發(fā)展,比單語孩子更強(qiáng)。
所以,長遠(yuǎn)來看,雖然以單一母語教學(xué)的學(xué)校與課堂,會有起跑的優(yōu)勢,但雙語教學(xué)(母語加準(zhǔn)母語),會有更長、甚至終生的效益。雙語人(會講雙語或多語)的大腦皮層,有著更多的活躍區(qū),會有更寬的思維度、也更具同理心及換位思考力。較單語者也有著更好的大腦“保鮮度”(患老年癡呆癥的比率在同齡組更低)。
西外作為一所雙語學(xué)校,有一些從小學(xué)雙語融合課程一直讀到高中的學(xué)生,這十多年的雙語課程使學(xué)生成了真正的雙語人。
有學(xué)生在上海國際學(xué)校美式辯論賽中得最佳辯手稱號,用英文寫小說,做雙語網(wǎng)站視頻,其中英文口頭及書面表達(dá)切換自如。更重要的是,
這些學(xué)生在兩種語言與文化之間能自然無障礙地“行走”,人生的“寬度”由此而奠定。
少時(shí)對語言及文化的包容接受度,在一個(gè)日益全球化的世界,比窄窄的專業(yè)化的“深度”可能更重要!
當(dāng)然,在拓寬孩子雙語文化的同時(shí),孩子真正的跨文化溝通力及深度的學(xué)習(xí)探究力是需要夯實(shí)加強(qiáng)。
雙語學(xué)校的學(xué)生很容易掉進(jìn)中外課程與教學(xué)的“夾縫”中。
學(xué)生一天中要同時(shí)用兩種語言學(xué)習(xí),中國課程與教師高結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范,外教課程低結(jié)構(gòu)的創(chuàng)意想象與自主探究,不僅是語言的不同,更有教與學(xué)方法風(fēng)格的差異。
但恰恰是雙語教學(xué)過程中的多元差異,構(gòu)成了雙語課程與課堂的內(nèi)在張力,使雙語教育具有比單語教育更多樣的學(xué)習(xí)體驗(yàn)與過程,這也會給孩子的身心發(fā)展,帶來更多的豐富度。
彌補(bǔ)與英美名校的學(xué)術(shù)差距,一方面是要在母語教學(xué)的水準(zhǔn)方法上下功夫,另一方面要加強(qiáng)用英語所教學(xué)科知識的學(xué)術(shù)深度,這倆者是相輔相成的。母語教學(xué)的深度與理解力,是可以遷移到準(zhǔn)母語與第二語言的學(xué)科教學(xué)中。中國母語教學(xué)中學(xué)生數(shù)理化學(xué)科知識與能力在AP 與A-LEVEL 課程學(xué)習(xí)中的成功遷移,便是最好的例證。
人文社會學(xué)科母語與準(zhǔn)母語的知識與批判性思維能力的遷移,是不少雙語學(xué)校的短板所在,也確實(shí)是我們要真正下功夫的!
關(guān)健是要
從語言層面進(jìn)入到深層的學(xué)術(shù)能力及素養(yǎng)的雙語同構(gòu)層面。這需要母語和“準(zhǔn)母語”課程在師資、內(nèi)容、方法等方面的對接、互補(bǔ)與融合。雙語學(xué)校中外課程的“兩張皮”現(xiàn)象,恰恰是影響課程學(xué)術(shù)質(zhì)量的重要因素。
要真正提高中國語境下雙語學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量,
外教素質(zhì)及外方課程質(zhì)量很重要,但中方課程可能更重要。母語課程對孩子思維開發(fā)及思考分析綜合力的深度拓展,是有著事半功倍的效用。
而恰恰是在雙語學(xué)校,中方師資及課程更不受重視。如何整合雙語學(xué)校的中外課程并對這些跨文化的學(xué)術(shù)素養(yǎng)與深層價(jià)值的重視與關(guān)注,
也是雙語課程與國際化教育的真正內(nèi)涵所在。
01.《雙語人是怎么煉成的?》舊文要點(diǎn) 隨著中國不斷融入全球國際社會,國際化、全球化,已經(jīng)成為人類發(fā)展的大趨勢,社會對雙語人才的需求量也越來越大。也可以這么說,
今后中國各行各業(yè),都需要大批的雙語人才,這些行業(yè)的精英們恐怕都會是雙語人或準(zhǔn)雙語人。
02.如何來界定雙語人?我想首先從語言學(xué)的角度來看,什么是雙語人?會講一種語言,第一是母語,像我們中國人,漢語是我們的母語。另一種語言是我們主要關(guān)注的,如中英這兩種語言,那么英語成為我們的第二母語,或者準(zhǔn)母語。語言能力是雙語人的首要標(biāo)志和重要條件。 你說你是個(gè)雙語人才,是bilingual,那你至少會講兩種語言,
能夠熟練的運(yùn)用和掌握這兩種語言,在這兩種語言的語境中,能夠切換自如,聽說讀寫。
但是雙語人才,不僅僅是會講兩種語言,不僅僅是語言能力。因?yàn)檎Z言是文化的載體,沒有文化內(nèi)涵的語言也只是一大堆無意義的字詞句的排列組合。 一種語言實(shí)際上也代表著一種文化系統(tǒng)。雙語人才習(xí)得兩種語言的過程中會自覺或不自覺地在
學(xué)習(xí)兩種文化,所以雙語的交流其實(shí)也是跨文化的交流對話。 這種跨文化的
cross culture communication ability,就是跨文化的交際溝通能力,對真正的雙語者是至關(guān)重要的。
如果在個(gè)人和集體討論這個(gè)關(guān)系中,從中文系統(tǒng)出發(fā),對英語和西方社會不是很了解,那么他很可能傾向于集體。而在英語的語境當(dāng)中,在一個(gè)西方社會的單語者很可能會比較偏重于個(gè)人,個(gè)體的自我在西方的語境中是非常重要的一個(gè)思考問題的出發(fā)點(diǎn)。 但是一個(gè)真正的雙語者,你中也好英也好,在中西兩種社會摸爬滾打了好多年,就會自然
而然地從這兩種不同的角度去思考個(gè)人與集體的復(fù)雜關(guān)系,不太會簡單地思考問題,只從個(gè)人或只從集體出發(fā)。
所以我說,雙語人的換位思考能力,雙語人的同理心,其實(shí)是雙語學(xué)習(xí)的一個(gè)很重要的出發(fā)點(diǎn)。 雙語人還會有一種在不同語境中,不斷地去調(diào)整、適應(yīng)不同社會語境的能力,
因?yàn)橥ㄟ^雙語學(xué)習(xí)的途徑他更熟悉、了解語言所包含的文化密碼和社會關(guān)系。 所以,一個(gè)人有不同的語言學(xué)習(xí)背景,特別是有著不同語言所處的社會環(huán)境當(dāng)中生長的一種經(jīng)歷,他會很容易地調(diào)整好自己的角色、心態(tài)行為,規(guī)范處事方式,會很好地融入到不同的語言環(huán)境和社會關(guān)系中去。 現(xiàn)在我們有很多海歸,在太平洋兩岸來來去去,或中美之間或中歐之間,或者在中國和其他包括在非洲,大洋洲,來來去去的國際人。這種來來去去在不同語言環(huán)境、不同的社會文化圈feel at home那種非常自如的感覺,其實(shí)也是一個(gè)雙語者,雙語人必須具備的素質(zhì)。
雙語人還有一種我覺得非常重要的能力,叫做
融會貫通。 不同價(jià)值的融會慣通,是雙語人的一種最高境界,并不是簡簡單單地把兩種文化價(jià)值相加,怎么能夠你中有我,我中有你,真正的雙語發(fā)展一定是能力素養(yǎng)的發(fā)展同步進(jìn)行,所以我們家長不能光盯著孩子語言層面的發(fā)展。 其實(shí)我們看到有很多這樣的事例,趙小蘭,也包括我們民國時(shí)的一些大師們,像胡適、陳寅恪、梁思成這些人,
他們身上又有中國士大夫的風(fēng)范,但又不失現(xiàn)代西方學(xué)人的那種求真精神。 我們現(xiàn)在常常把孩子送到培訓(xùn)班,看孩子記住多少單詞,能說多少句子,發(fā)音準(zhǔn)不準(zhǔn),這些重要嗎?其實(shí)也重要,一個(gè)雙語人沒有基本的語言素養(yǎng)、語言能力,我覺得雙語人要打個(gè)問號。
但是光有這些語言,沒有關(guān)注孩子這些生成能力素養(yǎng)的變化,關(guān)注雙語人和語言同步發(fā)展的文化思維價(jià)值基礎(chǔ),我覺得,也會對孩子將來的語言發(fā)展和人生發(fā)展造成局限。所以要培養(yǎng)我們的孩子成為雙語人才,
很重要的是由單語人的思維方式轉(zhuǎn)變?yōu)殡p語人的思維方式,很多單語人的思維方式是什么呢?是非黑即白,你對我錯(cuò),非此即彼。 這種排他法是一種單向單面的思維,我們中國的傳統(tǒng)甚至是西方的傳統(tǒng)其實(shí)是有一種非黑即白,總是有一種所謂的標(biāo)準(zhǔn)答案,而且是對和錯(cuò)非常清楚。但是雙語人的思維方式,我提出一種雙語人的思維方式,
我們可以一塊討論。 我覺得是允許既黑又白,黑中有白,白中有黑,雙語人允許grey area,有灰色的空間、灰色地帶。這個(gè)灰色地帶是黑是白,如果把兩種顏色放在一起它會變成一種灰色,雙語人中那種你中有我我中有你包容式的思維方式。
美國人Pink在一本書中提到的有一種叫做高階思維。我們現(xiàn)在講邏輯、講理性、講推理常常是叫做低階的思維,這是近代社會或是工業(yè)社會的思維模式,一切都要清清楚楚。 邏輯是形式邏輯,從a到b有一個(gè)程序,有一個(gè)非常精確的推理過程。但是現(xiàn)代社會的復(fù)雜性,其實(shí)告訴我們,
光靠形式邏輯簡單的理性推理,實(shí)際上好多很復(fù)雜的問題,特別是很復(fù)雜的兩難問題,是很難用一種非黑即白的思維模式去解決的。 這種高感知同理心換位思考,就是說我要從你的角度來考慮問題,我要換個(gè)角度來思考你說的話有沒有道理?這種高階思維高感知的一種能力和素養(yǎng),在雙語人的成長過程中常常是和語言學(xué)習(xí)相輔相成的。 我們關(guān)注語言學(xué)習(xí),特別是我們家長、老師,我們做校長的在關(guān)注語言學(xué)習(xí)的過程當(dāng)中,
千萬千萬不能忽視,在語言這個(gè)層面下的一些非常關(guān)鍵的東西,我們叫做核心素養(yǎng)。
03.雙語人的自我身份認(rèn)同通過語言的表達(dá),雙語人認(rèn)知和情感素養(yǎng)的深度開發(fā),一定是成為我們雙語學(xué)習(xí)一個(gè)很重要的關(guān)注點(diǎn),接下來我想聊一聊自我身份認(rèn)同。我覺得講到雙語,不可避免就要涉及到兩種文化,兩種傳統(tǒng),當(dāng)然也會涉及到一個(gè)人。
在常態(tài)下你是一種語言,一種文化價(jià)值,一個(gè)identity , 那
雙語背景下你這個(gè)人到底是有一種什么樣的身份認(rèn)同呢?什么樣的一種self-identity呢?所以雙語人的自我身份認(rèn)同,確實(shí)與單語者不同,我說雙語人身份認(rèn)同,一定是復(fù)雜豐厚,而且一定是內(nèi)部有張力的。 如果說單語者的身份認(rèn)同,相對單純簡單,中國人就是中國人,我在中國長大的,中國文化、中國傳統(tǒng)、中國價(jià)值觀,就是我認(rèn)同的一個(gè)基石。
但是雙語人用不同的文化價(jià)值思考方式,你中有我我中有你,
他的身份認(rèn)同常常會有內(nèi)在的緊張,有的時(shí)候是煎熬,甚至還會有階段性的沖突、兩難,甚至還會有撕裂。我自己也曾經(jīng)經(jīng)歷過,在國外也好,回到國內(nèi)也好,當(dāng)你有兩種語言的背景,兩種文化的相對比較深沉的在你的身份認(rèn)同下都留下很深烙印的一種內(nèi)在的張力,常常會使我們的人格和精神發(fā)展有種不安感或者不舒適感。 這很正常,意思是
不要害怕這種感受。我覺得人當(dāng)然越單純越好,我就每天很快樂很幸福,我就是我,我很簡單天真。但是一個(gè)復(fù)雜的人,而且恰恰會有內(nèi)在的緊張不安,像嚴(yán)復(fù)、胡適、聞一多、陳寅恪、錢鐘書這些我們所謂民國時(shí)期的大家們。 你看看這一批人,他們在他們?nèi)松牟煌A段在美國讀書也好,在清華讀書也好,回到中國以后也好,逃到臺灣、海外去也好,留在中國大陸解放以后也好,他們都有這種內(nèi)心的沖突和掙扎。 但恰恰就是這種內(nèi)心不安的沖突,不像我們單語者,沒有這種復(fù)雜的、文化的背景和烙印,我們可能活得很單純,很單一。
但是因?yàn)樗麄冇羞@種復(fù)雜的、深厚的、內(nèi)在的這么一種張力,他們的人生常常是能夠出彩的。中國近百年來,清末民初,是中國社會大開放的時(shí)候,歐風(fēng)美雨,他們這一批既有中國傳統(tǒng)的烙印,又有非常好的西學(xué)的熏陶,他們這一批人成長過程當(dāng)中內(nèi)在的Identity,是怎么慢慢形成、塑造、影響他們的人生的?
所以我說回過頭來看啊,我覺得一定要注意從這一批人身上看出
第一母語中文對他們自我身份認(rèn)同的重要性。這一批人都是從小在中國生長,而且讀過中國的經(jīng)典,而且讀得非常扎實(shí),那么第一母語對于自我身份認(rèn)同的重要性我覺得怎么強(qiáng)調(diào)都不為過之。
沒有第一母語的夯實(shí),就不會有健康充實(shí)的自我身份認(rèn)同。我說可以有雙母語,可以有第一母語,準(zhǔn)母語,但是第一母語常常和你的整個(gè)身份認(rèn)同是密不可分的,你一定要有第一母語作為你身份認(rèn)同的真正的一個(gè)內(nèi)核。 因?yàn)榈谝荒刚Z是你安身立命的根基,怎么選擇你的第一母語,這個(gè)我們也可以討論,這個(gè)里面有很多我覺得值得我們?nèi)ニ伎加懻摰目臻g。比如說在中國長大的孩子,父母都是中國人,我覺得
應(yīng)該重視中文作為第一母語的教育,因?yàn)槭顷P(guān)系孩子未來身心健康和人格發(fā)展的一個(gè)非常非常重要的考慮。
我們千萬不能跟風(fēng)走,學(xué)好英語是對的,現(xiàn)在說學(xué)好英語走遍天下都不怕,但是我想一個(gè)人的自我意識,一個(gè)人的自信自尊,從哪兒來到哪兒去,人都是有一個(gè)情感心理歸屬的。 你不可能說我是一個(gè)地球人、一個(gè)國際人,我是一個(gè)Global citizen。
任何一個(gè)世界公民,他一定有他最終的文化歸屬,心里的home就是他的精神家園。那精神的家園在哪呢? 我覺得需要有一個(gè)第一母語First mother tongue作為他的歸屬。之前有人討論強(qiáng)調(diào)雙語人比單語人的創(chuàng)造力更強(qiáng),但是,只有第一母語成功發(fā)展,才會給雙語者堅(jiān)實(shí)牢靠的基礎(chǔ)。
這里我提一個(gè)概念叫母語錯(cuò)位,
什么叫母語錯(cuò)位呢? 我們現(xiàn)在有一些家長,特別是在上海、北京這些大城市,他們說我將來送孩子出國,只要英語好就行。 在西外學(xué)校,包括我們在三亞辦的學(xué)校,家長來找我們,說我們在家都講中文,中文不成問題,你們只要把英文學(xué)好就行,你們最好所有課都用英語上,都用外教上。 我就一直很納悶,一個(gè)中國孩子,一個(gè)黃皮膚黑頭發(fā)的孩子,我不管你將來在美國、加拿大、英國生活,
identity是改變不了的。美國人和中國人就是有差別的,一看上去和美國白人,英國白人是有區(qū)別的,而且小孩也會有身份錯(cuò)亂感, get confused。 我看過一篇文章講一個(gè)德國生長的中德混血兒,他在成長的identity 的自我錯(cuò)亂。
他自己認(rèn)為自己是德國人,當(dāng)他到學(xué)校以后發(fā)現(xiàn)其他人不把他當(dāng)?shù)聡丝,因(yàn)樗瓷先ハ裰袊。然后他的同學(xué)就說,你是中國人,你不是德國人,你是中國來的。但是他是生在德國的,長在德國的。
所以我就說,千萬不能母語錯(cuò)位。不是說你把第一母語學(xué)好了,你就學(xué)不好第二母語。你把英語學(xué)成接近母語的水準(zhǔn),其實(shí)是可以做到的。但是我們從孩子的長遠(yuǎn)發(fā)展來看,從孩子的身心健康,
從自尊自信而言也需要有第一母語的根基。 看百年的中西融合的教育,大體上是不錯(cuò)的,我真的是很敬佩那些先行者們,從清末到民初的那些先行者們,當(dāng)年的清華學(xué)堂,他們辦的時(shí)候,很有智慧。
梁實(shí)秋在他的回憶錄里提到13、14歲進(jìn)清華學(xué)堂的,早上全都是美國老師上課,教美式的學(xué)科內(nèi)容。到下午都是老先生們,舉人進(jìn)士都有,清華請過來給他們上中國的文史類課程。
他們是留美清華預(yù)備學(xué)堂,賠款拿回來后美國人跟中國政府說,這一批的孩子都要到美國去讀大學(xué)的,按這樣的話我們很可能會全盤西化了。所以他們還是堅(jiān)持早上讀美語,學(xué)西學(xué),下午,你還是給我好好地做一個(gè)中國人,真的是蠻好的。
南洋公學(xué)也是這樣。后來辦的一些新學(xué)像南開,好多新式學(xué)堂,像振華女中,好多非常好的學(xué)校,都兼顧中西這兩種文化(西學(xué),中國的經(jīng)典)。
他們既教西學(xué)英文,又教中國經(jīng)典傳統(tǒng)。包括有些教會學(xué)校都這么做。盡管五四有些反傳統(tǒng),但我覺得中國的啟蒙新學(xué)還是很重視中國的現(xiàn)實(shí)和社會的。不少人留英留美,無論是激進(jìn)還是保守,回到中國以后,還都是中西兼容,以西學(xué)的治學(xué)方法梳理中國的學(xué)問。 楊振寧的父親也很典型,留美,拿了博士,數(shù)學(xué)博士,回到清華來教書。每年夏天,請了北大還是清華的大學(xué)生替楊振寧補(bǔ)課。補(bǔ)什么課呢?補(bǔ)《孟子》,補(bǔ)《四書》。他是留美博士,他知道他的孩子將來也要和他一樣到美國去讀書的。 所以我說,那時(shí)候的歐風(fēng)美雨可能比現(xiàn)在更厲害,但中國那時(shí)的社會知識主流還是很清醒的。
英文要學(xué)好,西學(xué)要學(xué)好,但中國的文脈也不能斷。
04.真正的雙語人怎么培養(yǎng)?所以我們自己要好好反思中國近代的教育史,特別是雙語教育的歷史,而不是一味地朝海外看。菲利普艾斯特中學(xué)(Philips Exeter Academy)、伊頓(Eton College)、哈羅(Harrow School),這些都是英國美國的好學(xué)校。但是,我們是中國的孩子,
中國的精英該怎么培養(yǎng)? 我把西外學(xué)校作為一個(gè)例證吧,來看看雙語人應(yīng)該用什么樣的方式去慢慢熏陶,培養(yǎng)。那么,首先,我覺得
我們一定要?jiǎng)?chuàng)設(shè)好的雙語課程,雙語的學(xué)習(xí)和生活環(huán)境,盡可能按雙母語或準(zhǔn)母語的方式來教和學(xué)。 我覺得這一點(diǎn)很重要。為什么呢?因?yàn)槲覀儸F(xiàn)在很多的中國的英語教學(xué),特別是最近幾十年,功利性很強(qiáng)。而且我們的英語教學(xué)很少替學(xué)生創(chuàng)造一種真正的母語環(huán)境。 所以我強(qiáng)調(diào)有沒有可能,如果有條件的話,我們西外特別是國際部在努力地按照雙母語教師、雙母語課堂、雙母語作業(yè)、雙母語閱讀、雙母語活動(dòng)、雙母語的溝通交流,就是
中文英文都不能少。
因?yàn)閺囊荒昙夐_始,或者從幼兒園開始,你說,一個(gè)孩子才三歲五歲,你就說只學(xué)英文不學(xué)中文?他的母語不好好發(fā)展的話,他能把英語學(xué)好?
所以我說,我們的雙語課程框架,從幼兒園開始,基本上就是雙班主任制。就是一個(gè)班,有一個(gè)中國老師或者幼兒園有幾個(gè)中國老師。包括我們的小學(xué),我們有學(xué)科老師,除了語文老師是中國老師,數(shù)學(xué)老師也是中國老師,我們有些其它課目的老師也是中國老師,但是一定也要配一個(gè)外方的班主任,也有一些其它學(xué)科的外方老師。 要嚴(yán)格按照課程的標(biāo)準(zhǔn)來做,比如說,
中方的課程就按照上海二期課改,政府規(guī)定的,就是我們國內(nèi)小學(xué)部所要遵循的課程標(biāo)準(zhǔn)。你不要降低標(biāo)準(zhǔn),你不要說,把它作為一種輔助課程,學(xué)點(diǎn)中文吧,反正過得去就行,這樣想是不對的。 一定要把我們的語文、數(shù)學(xué)當(dāng)做母語課來學(xué),當(dāng)做主課來學(xué)習(xí),而且要下功夫來學(xué),而且要達(dá)到和我們國內(nèi)部的孩子差不多的水準(zhǔn),當(dāng)然教學(xué)方法可以有變化。英語也是,
要按照美國人教學(xué)的方式,英國人教學(xué)的方式,千萬不能變成ESL的教學(xué)方式。
曾經(jīng)有老師來問我說,英語不是他們的母語,這樣教效果很差,費(fèi)時(shí)又費(fèi)力,孩子們又聽不懂。配個(gè)中國老師,教點(diǎn)語法,讓他們背、默。我說,不行。如果這么教的話,
我們又教出一大批,不要說是母語水準(zhǔn),連準(zhǔn)母語水準(zhǔn)都達(dá)不到的人,這很重要。 我的文章當(dāng)中提到過一個(gè)很重要的概念native sense,叫母語感。那么母語感從哪兒來的呢?
母語感是用母語教學(xué)的方式才能培養(yǎng)出來的。母語感是由深層的語言結(jié)構(gòu)內(nèi)生出來的,而不是靠我們死記硬背灌輸出來的。 所以,在中國要培養(yǎng)英語的這種母語感,確實(shí)是要花很長的時(shí)間。一定要是一種相對低結(jié)構(gòu)、高感知的浸潤式的教學(xué)過程,才能培養(yǎng)出來。
這點(diǎn)我們家長、老師、包括校長真的是要舍得,要有長期投入的這么一種準(zhǔn)備。有的時(shí)候,我們沒有這個(gè)耐心。一看,這你學(xué)了兩年,怎么沒進(jìn)步呢?人家隔壁學(xué)校、公辦學(xué)校,都會說、會背、會寫,單詞記了這么多。
我們這孩子怎么還是結(jié)結(jié)巴巴?怎么還說不出來? 母語學(xué)習(xí),特別是在另外一種語言環(huán)境下學(xué)外語的、用母語方式來學(xué)的,常常是慢的。這是我們這十年做下來,包括我在國外觀察下來的都是這樣。因?yàn)樗皇呛唵蔚啬7拢唵蔚啬7潞芸,可簡單地模仿扎不下根來,不會?nèi)化成語言的深層結(jié)構(gòu),過段時(shí)間就忘了。 就像我們這些年,很多學(xué)生四級六級考過了,學(xué)了十幾二十年英語的,也是從幼兒園開始一直學(xué)到大學(xué)。
中國有多少真正用這種方式培養(yǎng)出來的,能夠達(dá)到英語是準(zhǔn)母語或母語水準(zhǔn)的人呢?這個(gè)比例也不大的。 所以我就說,
我們用學(xué)母語的方式來教、來學(xué),看上去慢,實(shí)際上是快的。過三年五年,過八年十年,這種語感的培養(yǎng)會內(nèi)化成一種生存機(jī)制。比如周有光,中國的拼音是他發(fā)明的。當(dāng)年也是教會學(xué)校出來的。他現(xiàn)在英語中文都非常好。所以這種語言的習(xí)得要走長線。
所以我說,怎么能夠讓學(xué)校的課程和我們自己的關(guān)注度、注意力,放到人、放到人的文化底蘊(yùn)、身份認(rèn)同還有全球意識的形成上面,來考慮我們雙語學(xué)習(xí)的課程安排,時(shí)間安排,關(guān)注度和注意力的分配。
一個(gè)雙語人最后、最重要的標(biāo)志,他的特質(zhì)到底是什么?我覺得不僅僅是他能夠講兩種語言,而
是他的胸懷,他的眼界,他的品味和他的格局。 真正的雙語人是要通過行走,通過在不同的語言環(huán)境,社會生活環(huán)境當(dāng)中慢慢去感悟、體驗(yàn)才會有的。
我們也在國內(nèi)行走,真正母語能力的發(fā)展也不光是在課堂里獲得的,你要了解民情,了解社會。比如我們
去了井岡山、泰山、曲阜、敦煌、安陽、內(nèi)蒙,陜北……去尋找中華文明的發(fā)源地。 所以我說,在很大程度上,一個(gè)雙語人的教育,就像我們近百年來真正的雙語人,像陳寅恪他沒有拿學(xué)位,他哈佛大學(xué)呆過,牛津大學(xué)、倫敦大學(xué)、巴黎大學(xué)、柏林大學(xué),他都走過,一路行走。
這些行走過程當(dāng)中,給大師們的感悟、觸動(dòng)、體會,才是真正雙語人所必須具備的文化底蘊(yùn)。所以說我們西外雙語人的教育,家庭的教育,語言學(xué)習(xí)是很重要的。 但語言學(xué)習(xí)一定要放大格局,語言學(xué)習(xí)一定要成為孩子人格力量培養(yǎng)的一個(gè)很重要的途徑。最終的目標(biāo)是什么?
要有目的(purpose),要有意義(meaning),最后要有價(jià)值(value)。 就是說,一個(gè)雙語人,不是說將來能在一個(gè)外資公司、世界五百強(qiáng)公司做個(gè)金領(lǐng)、白領(lǐng),這樣太窄了。學(xué)英語就是為了找個(gè)好工作?成為雙語人,就是為了將來做個(gè)中產(chǎn)階級?我說成為一個(gè)雙語人最重要的,是
使這些孩子們將來的人生更豐富,更多姿多彩。
外灘教育(ID:TBEducation)中國K12國際教育領(lǐng)先媒體,并系列化提供面向中小學(xué)生的核心素養(yǎng)優(yōu)質(zhì)在線課程。